Anime u padežima i množini

Shinhan

日本語が大好き!
Joined
Nov 13, 2003
Messages
857
Likes
0
Points
0
#1
Pravilo (na predlog emuglx-a i zdravog razuma)
Imenica muškog roda i menja se po padežima i broju na sledeći način:

jednina
N. Anime
G. Animea
D. Animeu
A. Anime
V. Anime
I. Animeom
L. Animeu

množina
N. Animei
G. Animea
D. Animeima
A. Animee
V. Animei
I. Animeima
L. Animeima

-----------------------------------------------------------------------------

Shinhanov originalni post:

Nakon čitanja anime članka na Wikipediji gde se objašnjava da u engleskom jeziku reč \"anime\" ne treba menjati u množini, ja sam ze zapitao kako to treba u srpskom jeziku da se uradi.

Moja ideja: \"anime\" uvek treba da se piše kao \"anime\". Ako u nekom padežu bi moralo da se promeni, bolje promeniti padež nego reč.

Primeri:
Hachikuro je anime.
Imam kolekciju od deset različitih anime. (u stvari imam 587)
Mononoke-hime je anime za odrasle.

Pretpostavljam da je najveći problem oko množine:
\"anime\"/\"anima\"/\"animea\"

Dajte vaša mišljenja, i ako neko ima Pravopis Srpskog Jezika nek prepiše ovde relevantne odseke.

[Edited on 12.10.2010 by Maxa]
 

Akai

Lonesome cowboy
Joined
Sep 11, 2005
Messages
801
Likes
0
Points
0
#3
Po meni anime spada u muški rod, pa bi shodno tome trebalo da se menja npr. :
taj anime, o tom animeu, sa tim animeom... itd.

Samo nemojte da ga menjate u ženki rod - to je postalo popularno izgleda...
Reči koje su muškog roda iznenada počinju da menjaju pol kao npr. : bicikla :fuj:
 

forsaken demon

Supper Administrator
Joined
Aug 9, 2002
Messages
13,499
Likes
0
Points
0
#4
Slažem se, nekako mi zvuči najlogičnije. \'anime\' ne paše za množinu, a \'anima\' mi nekako previše glupo zvuči.

Plus što zvuči kao \'enema\'. :lol:

BTW Malo, malo se poteže ova tema, pa bih da podržim Shinhanove napore da se ovo konačno razreši.
 

Jack

New Member
Joined
Nov 13, 2004
Messages
308
Likes
0
Points
0
#5
Kod mene je anime preslo u zenski rod. Za jedninu koristim (ta) anima, mnozina anime. Naravno nemam nikakvu gramaticku potporu zasto tako izgovaram, jednostavno mi je delovalo logicno, ali kako cemo utvrditi sta je tacno?? Uvek mozemo da izglasamo i posle utvrdimo da je vecina pogresila. Jel neko vidi neki izlaz iz ove situacije, ili da odemo na odsek knjizevnosti i smaramo mlade studentkinje (iz prve ruke - ovo se ne isplati raditi. Ljudi koji studiraju srpski jezik obicno nemaju nista vise ideje o pravopisu nego obicni smrtnici, ali zato vole da kukaju koliko ga ima :) )
 
Joined
Nov 16, 2002
Messages
2,312
Likes
0
Points
0
#6
Originally posted by Akai
Po meni anime spada u muški rod, pa bi shodno tome trebalo da se menja npr. :
taj anime, o tom animeu, sa tim animeom... itd.

Samo nemojte da ga menjate u ženki rod - to je postalo popularno izgleda...
Reči koje su muškog roda iznenada počinju da menjaju pol kao npr. : bicikla :fuj:
true
 

Greenman

Montenigga
Joined
Sep 28, 2005
Messages
1,783
Likes
0
Points
0
#7
Anime, ono kao lišće jelte, zbirna imenica.
Znači ono nek se važi po padežima
N: Anime
G: Animea
D: Animeu
A: Anime
V: Anime
I: Animeom
L: Animeu
(ovo naravno važi za crnogorski jezik :D)
 

Ktulu

Genetic Fanatic
Joined
Jun 18, 2003
Messages
4,373
Likes
0
Points
0
#8
Ja sam oduvek smatrao rec Anime muskog roda, kao sto je Akai pomenuo.

Ali bi stvarno bilo pohvalno da razresimo ovaj problem once and for all :).
 
Joined
Mar 26, 2004
Messages
4,697
Likes
0
Points
0
#9
Anime se kaže na japanskom, anime se kaže na engleskom. Logično je da naš nominativ bude takođe anime, a dalje menjanje po padežima nije neki problem.
 

zlv

PSX Man
Joined
Jul 11, 2006
Messages
1,144
Likes
0
Points
0
#11
Hm, ja govorim anime, a u mnozini ne znam. Jer, ne znam jeli pravilno: Imam 10 anima, ili, imam 10 animea?
 

Ryo

New Member
Joined
Jul 8, 2005
Messages
4,588
Likes
0
Points
0
#12
@Greenmen, ne upustam se u shvatanje egzoticnosti novostvorenog crnogorskog jezika, ali s obzirom da je do juce bio srpski, reci cu sa dosta sigurnosti da to sto si napisao nema veze sa animeom (kako mislim da treba reci). Lisce je zbirna imenica, a anime, u obliku u kom ga mi posmatramo, to nije. U tvom slucaju trebalo bi porediti anime i list, sto nema bas zajednickih elemeneta. (ALi iako si posao od pogresne pretpostavke, dosao si do tacnog rezultata)

Anime je rec stranog porekla, i uopsteno pravilo je da je takva rec pravilna u onom obliku koji je ukorenjen i usvojen u javnom izrazu.
A ja bih rekao da je \"ukorenjenije\" Anime. Jer je ipak rec preuzeta iz Engleskog i Japanskog, a u tim jezicima se bas tako i izgovara

Znaci ako se slozimo da je Anime, a ne anima, ta rec bi trebalo da se poredi sa drugim recima stranog porekla, koje se zavrasavaju na samoglasnik, u ovom slucaju E.

Npr. Bife

N.BIfe
G.Bifea
D.Bifeu
A.Bife
V.Bife
I.Bifeom
L.Bifeu

N.Bifei
G.Bifea
D.Bifeima
A.Bifee
V.Bifei
I.Bifeima
L.Bifeima

Te bi stoga Greenmenova padezna promena bila izpravna.

Inace neki padezni oblici su ovoj promeni vestacki i nemaju realnu upotrebnu vrednost. Dativ, Vokativ i Instrumental. Jer niti mozes da ides prema Animeu, niti mozes da ga dozivas, niti njime nekoga da udaris.

Eto, ja sam svoje misljenje izlozio, sad da li je potpuno tacno... Pa
ne bih bas stavljao ruku u vatru, ali sam prilicno siguran.


@zlv Znaci trebalo bi reci 10 animea.

[Edited on 27.8.2006 by ryo-n-gats]
 
Joined
Mar 26, 2004
Messages
4,697
Likes
0
Points
0
#13
Hej, bife je odličan primer, good work ryo!

Originally posted by ryo-n-gats
Inace neki padezni oblici su ovoj promeni vestacki i nemaju realnu upotrebnu vrednost. Dativ, Vokativ i Instrumental. Jer niti mozes da ides prema Animeu, niti mozes da ga dozivas, niti njime nekoga da udaris.
Pa, moja torba sa DVD-ovima je poprilično teška. :lol:
 

n3b07sh4

The Chosen One
Joined
Jul 31, 2005
Messages
433
Likes
0
Points
0
#14
Originally posted by Shinhan

Primeri:
Hachikuro je anime.
Imam kolekciju od deset različitih anime. (u stvari imam 587)
Mononoke-hime je anime za odrasle.
U STVARI se pise zajedno... :eek:)

ps.probajte prvo da sredite srpski i nasu gramatiku pa cemo posle oko stranih reci na nasem jeziku... :eek:)

naravno da ne mislim skroz ozbiljno...
 

Milantex

The Demon of Darkness
Joined
Jan 6, 2004
Messages
1,452
Likes
0
Points
0
#15
Ja sam uvek govorio pr. \"nekoliko animea\", a kad tad stavim i \"anime-a\", ali ipak retko! A da se za mnozinu stavlja anima... pa ako iko ima problem sa dusom neka se javi wikipediju u tom slucaju!
 

Verdana

Super Administratorica
Joined
Nov 27, 2007
Messages
2,849
Likes
0
Points
0
#16
Engleski ima različita pravila od srpskog za pozajmljivanje stranih reči. Pošto japanski nema ni množinu ni padeže, isto se izgovara u svim situacijama. Engleski ima množinu, ali u nekim slučajevima, kao kod reči koje potiču iz latinskog ili japanskog, odlučuje da je izmeni ili ignoriše. Tako je recimo množina od cactus - cacti, od radius - radii (preneto iz latinskog), a chao i anime se izgovara isto i u množini i u jednini, jer su reči pozajmljene iz japanskog bez množine.

Srpski ima dosta kompleksnija pravila. U njemu svaka imenica ima rod i broj i menja se kroz padeže. To su sve osobine koje imenice u mnogim drugim jezicima nemaju. Kada su u pitanju pozajmljenice, uglavnom se prihvate u onom obliku u kome su u stranom jeziku, tj. originalni format reči koja uđe u srpski bi trebalo da bude nominativ jednine i piše se onako kako se izgovara u jeziku iz koga potiče. U ovom slučaju to je \"anime\". Kad bismo reč preuzimali iz engleskog, pisala bi se \"enimej\" jer ga tako izgovaraju.

Pošto srpski ima sva ta pravila za imenice, kada se jednom reč pozajmi, traže se reči koje su joj slične i već postoje u srpskom, da bi od njih nasledila promene. Kad je u pitanju anime, eto dve savršene pozajmljene reči koje se završavaju na \"-e\": bife i rezime. Obe imenice se menjaju po padežima na isti način i \"anime\" bi se takođe lepo uklopio, pogotovo zato što se završava potpuno isto kao \"rezime\".

Znači imenica muškog roda i menja se po padežima kako je već rečeno u ovom threadu:

N. Anime
G. Animea
D. Animeu
A. Anime
V. Anime
I. Animeom
L. Animeu

N. Animei
G. Animea
D. Animeima
A. Animee
V. Animei
I. Animeima
L. Animeima

P.S. Just for the record, \"u stvari\" se piše odvojeno kao i \"u pravu\". Ne postoji reč \"ustvari\" koja bi se veoma čudno izgovarala i ko zna šta bi značila.
 

Vuk

white hawk
Joined
Dec 12, 2003
Messages
601
Likes
0
Points
0
#17
@Verdana
pa nisu bas uvek jap pozajmljenice u engleskom bez mnozine. recimo
Katana - Katanas
Kimono - Kimonos
 

Verdana

Super Administratorica
Joined
Nov 27, 2007
Messages
2,849
Likes
0
Points
0
#18
Da... a i cactus se nekad u množini kaže cactuses. Jedino pravilo u engleskom je da svako pravilo ima izuzetke.
 

Nick

Active Member
Staff member
Joined
Jul 30, 2002
Messages
30,519
Likes
0
Points
36
#19
Neka neko posalje ovaj thread ANIMA fanovima.



ili mozda



ANIMAAA SPIRITIAAA
 

TekKeN

Fist of ALL StarS
Joined
Dec 27, 2004
Messages
5,155
Likes
0
Points
0
#20
anime = japanski crtac
a ovo drugo se lako menja hehehe
sto da ne... izgubi se dosta vremena objasnjavajuci ljudima sta je to anime. ovako je lakse.
 
Top