Anime u padežima i množini

Vuk

white hawk
Joined
Dec 12, 2003
Messages
601
Likes
0
Points
0
#21
@V
josh jedno pitanje...
Rec Anime nije japanskog porekla vec je nastala od eng reci Animation - Enimejshn - Animacija.
Sto znaci da je Anime (na eng) u stvari pojamljenica, pozajmljene reci.
I posto se kod nas kaze Animacija, zar nebi trebalo i onda da se kaze Anima, a ne Anime?


[Edited on 27.8.2006 by Vuk]
 

Nick

Active Member
Staff member
Joined
Jul 30, 2002
Messages
30,519
Likes
0
Points
36
#22
Originally posted by TekKeN
anime = japanski crtac
a ovo drugo se lako menja hehehe
sto da ne... izgubi se dosta vremena objasnjavajuci ljudima sta je to anime. ovako je lakse.
Zezas se naravno Tekken zar ne? CRTAĆ je izraz koji ti po defaultu karakterise to kao nesto za decu... tako da sa takvim objasnjenjem neces nesto postici.

Ozbiljni crtaći... iz Japana? Yeah right.

Originally posted by Vuk
@V
josh jedno pitanje...
Rec Anime nije japanskog porekla vec je nastala od eng reci Animation - Enimejshn - Animacija.
Sto znaci da je Anime (na eng) u stvari pojamljenica, pozajmljene reci.
I posto se kod nas kaze Animacija, zar nebi trebalo i onda da se kaze Anima, a ne Anime?


[Edited on 27.8.2006 by Vuk]
To je jedino opravdanje za taj nepravilni izraz.
Ako se anime u Japanu zove anime i u Americi isto tako, sto bi se sada mi pravili pametni da izmisljamo svoju rec i da istrazujemo poreklo. ANIME je ANIME a ne ANIMA, ma od cega rec nastala... dobro da nisi otisao jos par koraka unazad da vidis od cega je rec ANIMACIJA nastala. ANIMACIJA = pokretanje necega, davanje duse necemu. Znaci ne treba da kazes ANIMA(CIJA) vec pokretne slike iz Japana.

BULLSHIT! Anime je Anime.

On the serious note now.

Anime je IME za Japansku animaciju.
Kako je to ime nastalo nema nikakve veze u izgovaranju tog imena na srpskom.

Ono sto ti hoces da opravdas ovde je UVODJENJE NOVOG \"SRPSKOG\" IMENA ZA ANIME sto je jednostavno glupo, posto je to strano IME za nesto koje se bez problema uklapa.

Kada Japanci mogu da koriste strani izraz za nesto sto je njihovo, sto bi mi morali da izmisljamo nesto novo?

[Edited on 27-8-2006 by Nick4life]
 

Ryo

New Member
Joined
Jul 8, 2005
Messages
4,588
Likes
0
Points
0
#23
Kad bismo reč preuzimali iz engleskog, pisala bi se \"enimej\" jer ga tako izgovaraju.
Ovde cu samo morati da te ispravim.

Iako se pravila transkripcije nacelno oslanjaju na izvornu glasovnu strukturu (prostije receno izgovor), ona od nje cesto odstupaju, narocito u osloncu na izvorno pismo i na obicajem stvorena pravila, kaoi u teznji da se odabere oblik koji je za nas jezik pogodniji. (primer, grad Volgograd, izgovara se na ruskom Volgograt, slicno i za Oklahomu, itd...

Tako da tu postoji otvoren prostor.
A i priznacete da je anime jednostavnije izgovoriti od \"ejnime\" :)

To je jedino opravdanje za taj nepravilni izraz.
Ako se anime u Japanu zove anime i u Americi isto tako, sto bi se sada mi pravili pametni da izmisljamo svoju rec i da istrazujemo poreklo. ANIME je ANIME a ne ANIMA, ma od cega rec nastala... dobro da nisi otisao jos par koraka unazad da vidis od cega je rec ANIMACIJA nastala. ANIMACIJA = pokretanje necega, davanje duse necemu. Znaci ne treba da kazes ANIMA(CIJA) vec pokretne slike iz Japana.
Tacno tako. Mi ne preuzimamo genezu te reci, vec samo rec, a ona je Anime.


Jedino sto mi je zanimljivo je da mi sve reci srpskog, koje se zavrsavaju na E i muskog su roda, lice kao da su francuskog porekla, rezime, atelje, bife, krupije... Da nije anime Francuskog porekla :lol:

[Edited on 27.8.2006 by ryo-n-gats]
 

Vuk

white hawk
Joined
Dec 12, 2003
Messages
601
Likes
0
Points
0
#24
@nick
...
ja sam se obracao Ivani, a ne tebi...
a cak, nisam ni rekao da treba da se kaze \"anima\", vec sam samo pitao Ivanu, sta ona misli...

Ali... tebi je ocigledno najbitnije da dokazujes da si uvek u pravu...
 

Ryo

New Member
Joined
Jul 8, 2005
Messages
4,588
Likes
0
Points
0
#25
@V
josh jedno pitanje...
Rec Anime nije japanskog porekla vec je nastala od eng reci Animation - Enimejshn - Animacija.
Sto znaci da je Anime (na eng) u stvari pojamljenica, pozajmljene reci.
I posto se kod nas kaze Animacija, zar nebi trebalo i onda da se kaze Anima, a ne Anime?
Pa evo ja cu ti odgovoriti, samo nemoj da protumacis to kao da mi je \"najbitnije da dokazujes da si uvek u pravu\"...

Pogledaj logiku toga sto si napisao.

U Engleskom je iz reci Animation proizisla rec Anime, zasto onda u srpskom iz reci Animacija ne bi proizisla Anime? :) Meni deluje logicno ;)

A i kao sto sam vec pomenuo, mi ne preuzimamo genezu, vec rec :eyes:

[Edited on 27.8.2006 by ryo-n-gats]

[Edited on 27.8.2006 by ryo-n-gats]
 

Verdana

Super Administratorica
Joined
Nov 27, 2007
Messages
2,849
Likes
0
Points
0
#26
Originally posted by Vuk
@V
josh jedno pitanje...
Rec Anime nije japanskog porekla vec je nastala od eng reci Animation - Enimejshn - Animacija.
Sto znaci da je Anime (na eng) u stvari pojamljenica, pozajmljene reci.
I posto se kod nas kaze Animacija, zar nebi trebalo i onda da se kaze Anima, a ne Anime?
Anima je duša. Reč koja već ima svoje značenje. Kada je moguće, poželjno je izbeći dodavanje značenja već postojećim rečima i dodavati nove reči, jer se time 1) obogaćuje jezik, 2) izbegava zabuna. Kada kažeš \"anime\" niko te neće pogrešno razumeti, jer ta reč ima samo dva značenja i oba su blisko povezana (japanski animirani film i stil japanske animacije). Ako kažeš \"anima\" ljudi će vrlo lako moći pogrešno da te razumeju ako ne dodaš kontekst, pogotovo zato što je \"anima\" prilično stara reč, dok je anime relativno nov pojam. Anime se odnosi na pravac u umetnosti i dela tog pravca.

I reci mi, ako se već piše \"animAtion\" na engleskom, zašto se na engleskom isto tako ne piše \"animA\" nego \"animE\"? Evo da ti skratim muke, pa da odgovorim umesto tebe: zato što se radi o novom pojmu koji nema isto značenje i nije samo skraćenica za nešto što već postoji. U Japanu je anime sve što je animirano bez obzira na zemlju iz koje potiče. U ostatku sveta je anime animacija koja potiče iz Japana ili je rađena u stilu koji je sličan japanskom.


Originally posted by ryo-n-gats
Da nije anime Francuskog porekla :lol:
Moguće da jeste... Ne zna se da li je reč u japanskom preuzeta iz engleskog ili iz francuskog.

http://en.wiktionary.org/wiki/anime
http://en.wiktionary.org/wiki/anima

A to što kažeš za različite izgovore, prihvatam ispravku. :)

[Edited on 27.8.2006 by Verdana]
 

Nick

Active Member
Staff member
Joined
Jul 30, 2002
Messages
30,519
Likes
0
Points
36
#27
Originally posted by Vuk
@nick
...
ja sam se obracao Ivani, a ne tebi...
a cak, nisam ni rekao da treba da se kaze \"anima\", vec sam samo pitao Ivanu, sta ona misli...

Ali... tebi je ocigledno najbitnije da dokazujes da si uvek u pravu...
Vuce, ovo je thread za raspravu o toj temi na kome svi ucestvujemo. Ako si hteo Ivanu da pitas nesto mogao si to preko u2u-a ili na neki drugi nacin.

Ne znam zasto ti smeta moj odgovor i sto je tebi najbitnije da dokazes da ja mislim da sam uvek u pravu i da se izivljavam nesto nad tobom? Nisam samo ja upravu vec svi ljudi na ovom threadu koji koriste izraz ANIME umesto ANIMA, i pisu objasnjenja zasto.

Zasto samo ja \"mislim da znam sve\" kad kazem sta mislim a svi ostali skromno pisu svoja misljenja? Mislim da je problem u percepciji kod tebe.
 

DragonOfTheEarth

One of the Seven Angels
Joined
Jun 30, 2006
Messages
1,849
Likes
0
Points
0
#28
Onda valjda mozemo da kazemo da treba reci \'anime\', jer je tako pravilnije. Oni koji hoce da govore \'anima\', neka govore tako, jedino je velika steta sto ce naviknuti ljude na to:flame:. Po svim logickim i lingvistickim pravilima treba reci \'anime\':eureka:, i kao takvu rec, menjati je kroz padeze, sto je Ivana lepo i temeljno obrazlozila, tako da mislim da nema potrebe za daljom raspravom.
P.S. Nisam koristio navodnike(vec apostrofe) jer me mrzi da pritiskam SHIFT, so DON\'T HATE ME!!! :lol:
 

Ktulu

Genetic Fanatic
Joined
Jun 18, 2003
Messages
4,373
Likes
0
Points
0
#29
@DragonOfTheEarth, naravno, slazem se, mnogi su ovde lepo obrazlozili zasto treba koristiti rec \"anime\", i u principu svako moze da izgovara kako hoce, ali je po meni vazno da to ne rade i ljudi koji npr pisu recenzije ili prevode, promovisu anime u medijima itd. Ne kazem da svuda toga ima, ali treba obratiti paznju da se ljudi nauce :D.
 

vix

New Member
Joined
Dec 15, 2004
Messages
887
Likes
0
Points
0
#30
Ja obično izbegavam da koristim reč anime u množini ili da je menjam kroz padeže. Poprilično je nezgrapno za izgovor. Umesto toga govorim \"Taj anime naslov\", \"Taj anime film\", \"Ta anime serija\", \"Ti anime serijali\" i tome slično. Time reč anime koristim u ne promenjenom obliku a menjam reč posle nje. Na ovaj način sigurno ne grešim pri govoru, i niko ne može da mi kenja kako se izgovara anima (što smatram pogrešnim) ili nekako drugačije.
 
Joined
Dec 22, 2005
Messages
1,656
Likes
0
Points
0
#31
1. I agree with Ryo and V
2. vuk - za porkue privatne prirode se koristi u2u ili neki drugi metod komunikacije ovo je forum
 

Greenman

Montenigga
Joined
Sep 28, 2005
Messages
1,783
Likes
0
Points
0
#32
Originally posted by Verdana
blabla..

(množina)
N. Animei
G. Animea
D. Animeima
A. Animee
V. Animei
I. Animeima
L. Animeima

...etc..
Daj malo da se nadovežem na svoj prvi post i dodam još množinu po meni.. :D

N. Ko ili šta ? (sav taj) Anime
G. Koga čega ? (svih tih) Animea
D. Kome čemu ? (svom tom) Animeu
A. Koga šta ? (sav taj) Anime
V. HEJ alooo Animeeeeeeeeeeeeeee :D
I. S kim, čime ? (svim tim) Animeom (drogirati nekoga :D)
L. O kome o čemu ? (o svim tim) Animeima
 

Nick

Active Member
Staff member
Joined
Jul 30, 2002
Messages
30,519
Likes
0
Points
36
#33
Originally posted by Ktulu
@DragonOfTheEarth, naravno, slazem se, mnogi su ovde lepo obrazlozili zasto treba koristiti rec \"anime\", i u principu svako moze da izgovara kako hoce, ali je po meni vazno da to ne rade i ljudi koji npr pisu recenzije ili prevode, promovisu anime u medijima itd. Ne kazem da svuda toga ima, ali treba obratiti paznju da se ljudi nauce :D.
Ovo je veoma bitno i zbog toga i ja mislim da je ova tema veoma vazna. Pogledajte \"najveci domaci anime portal\" redovno u vestima pisu ANIMA.
 

TekKeN

Fist of ALL StarS
Joined
Dec 27, 2004
Messages
5,155
Likes
0
Points
0
#34
za nika...
ovako krecem se u okruzenju gde je crtani ma kakav bio za decu tako da ne vredi se raspravljati ...ipak su to sve doktori...
 

vix

New Member
Joined
Dec 15, 2004
Messages
887
Likes
0
Points
0
#35
Tražeći po net-u članke o legalnosti fansubing-a, naleteo sam na ovo. Ovde se anime spominje kao francuska reč :yes:.
 

Maxa

the Unyielding
Joined
Feb 8, 2004
Messages
12,591
Likes
0
Points
0
#36
Originally posted by Akai
Po meni anime spada u muški rod, pa bi shodno tome trebalo da se menja npr. :
taj anime, o tom animeu, sa tim animeom... itd.

Samo nemojte da ga menjate u ženki rod - to je postalo popularno izgleda...
Reči koje su muškog roda iznenada počinju da menjaju pol kao npr. : bicikla :fuj:
seconded
 

Grunt

Celeb Freak
Joined
Aug 9, 2002
Messages
13,825
Likes
0
Points
0
#37
Hm nisam ni znao da ovde ima sta da se raspravlja, anime je anime i tacka ;) ANIMA is just plain funny if u ask me :lol:
 

Shinhan

日本語が大好き!
Joined
Nov 13, 2003
Messages
857
Likes
0
Points
0
#39
Zar nije množina:

N. Animi
G. Animea
D. Animima
A. Anime
V. Animi
I. Animima
L. Animima

Uzmemo koren \"anim\" osim u Genitivu da bi izbegli \"anima\". Nekako mi je animei nezgrapno.
 

Verdana

Super Administratorica
Joined
Nov 27, 2007
Messages
2,849
Likes
0
Points
0
#40
Shinhan
Imaš primer neke slične reči koja se u prvom licu jednine završava na \'e\' i menja se na taj način?
 
Top